Czech Music in Nebraska

 

 

 

(Picture)

 

 

Ceska Hudba v Nebrasce

 

 

 

OUR COVER PICTURE

 

The Pavlik Band of Verdigre, Nebraska, was organized in 1878 by the five Pavlik brothers: Matej, John, Albert, Charles and Vaclav.  Mr. Vaclav Tomek also played in the band.  (Photo courtesy of Edward S. Pavlik, Verdigre, Ne Nebraskaraska ).

 

(Flag)

 

 

Editor Vladimir Kucera

Co-editor DeLores Kucera

 

(Emblem)

 

 

Copyright 1980 by Vladimir Kucera

DeLores Kucera

 

 

Published 1980

 

 

 

 

 

 

 

            Bohemians (Czechs) as a whole are extremely fond of dramatic performances.  One of their sayings is “The sStage is the sSchool of lLife.”

            A very large percentage are good musicians, so that wherever even a small group lives, they are sure to have a very good  band.

                                                                                Ruzena Rosicka

           

            They love their native music, with its pronounced and unusual rhythm especially when played by their somewhat martial bands.

                                                                           A Guide to the Cornhusker State

 

 

Czechs—A Nation of Musicians

 

            An importantA typical aspect of Czechoslovakian folklore is music.  Song and music at all times used to accompany man from the cradle to the grave and wereas a necessary accompaniment of all important family events.  The most popular of the musical instruments were bagpipes, usually with violin, clarinet and cembalo accompaniment.

            Typical for pastoral soloist music were different types of fifes and horns, the latter often monstrous contraptions, several feet long.

            Traditional folk music has been at present superseded by modern forms, but old  ruralold rural musical instruments and popular tunes have  beenhave been revived in amateur groups of folklore music or during folklore festivals.

 

(Picture)

ZLATE CESKE VZPOMINKY

GOLDEN CZECH MEMORIES

 

            There is an old proverb which says that every  Czech is born, not with a silver spoon in his mouth, but with a violin under his pillow.  Such a saying is certainly testimony to the musical proclivities of this western outpost of the Slavic race.

            Suffering forges the great links in the chain of musical expression.  Perhaps this accounts for the emotional beauty of Czech music.  For the Czechs have loved their country with a passion—and their land has been invaded, raped and divided innumerable times in the last thousand years.

            All the pathos and pride of such a heritage have spawned a beautiful melancholy into the romance of Czech music.  The triumphs and travails of these valiant people, who have resisted destruction with their love of the land, have developed led to folk melodies and dances that gave birth to the musical genius of such sons as Dvorak, Smetana and Janacek.

            Czech dancing and singing are the products of hundreds of years of change wrought by the course of history.  The culture, learned and folk, of the Germans, Hungarians and Austrians who dominated the country for centuries and, theand the Reformation under Jan Hus, which heralded the awakening of the nation, left their signature on Czech folk art.

            The Hussite  movement in Bohemia and Moravia, in the 15th century brought about the cultivation of a new religious music.  Like other nations embarking on a new historical period, tThey used secular melodies and set new words to them in keeping with the spirit of the new nationalism.

            It is even said that the Czech Hussites routed the Imperial German Army with the singing of “Ktoz jsu Bozi bojovnici” (Ye, warriors of the Lord).

            Underneath this layer of folk history lies an even older one that goes back to the time when these ancient Slavs worshipped pagan gods.  The songs for the New Year, Easter and Christmas, in spite of their Christian disguise, reveal ancient rites and beliefs in the texts.  , ancient rites and beliefs.  Some of them are still sung today.

            Shepherds songs, love songs, songs of nature and dance songs abound in Czech folk music.  Many ancient ceremonies and tunes are connected with burying the stuffed effigies representing Death as a way of greeting the advent of Springspring.  At harvest time a “wheat-bride” is chosen.  On May Day eve (Walpurgis Night) fires are kindled to rid the locale of witches.  Most of these customs have dwindled out.  One of these old New Years’ Day songs (koledy) set down in 1426 by the priest Jan of Hoksov was still sung in the 19th century—with some variation, of course.  Melodic elements of this ancient model                                                             are also found in some wedding and harvest songs.

            The Czech people are the most wWesternized of all the Slavic people.  Even though they originally came from the East, their music in the last few centuries has shown its face to be more Western.  The melodies are dominated by a harmonic feeling, rhythms are simple 2/4 ,or  3/4,  or a combination of both for many dances.  Even when a few declamatory, slow melodies are found they are made to conform to a metrical pattern.

            The lyrics of these songs most often tell of the beauties of peace and love rather than the glories of war.  From the beginning , the Bohemians and  the Moravians, like their Slavic brothers, were herdsmen and farmers.  Even their early mythology has no war-like gods, no symbols to glorify militarism.  Slavic songs sing of nature and the tenderness of love.  When they tell us history, it is to lament the loss of liberty, the death of a hero, or to tell us the splendor of a city conquered by the enemy.

            Czech music is made in a single spirit, which gives men the culture of God and not an injected culture.  That is why the Czech music, so long as it springs from this source, will join all  countrymen in solidarity.  Music binds all nations and all people with one spirit, one happiness, one paradise.

            The enchanting Czech melodies that have inspired musicians—where do they come from?  What gave them shape?  Leaf through dusty tomes, peer through ancient Church archives, remember the tragedies, the heroism and the love to find the answer.  Or, if you could see the Czechs in their handsome costumes dance the furiant, the polka, the kolecko, the rejdovak and the rejdovacka during the many holidays and feast days the story would come to life before your eyes—all the “zlate vzpominky”.

                                                                       Mrs. DeLores Kucera

 

 

(Picture on Page 7)  Mikulas Ales:

                                 A young violinist

 

 

 

 

CZECHS: THE MOST MUSICAL PEOPLE OF ALL EUROPE

 

            The Czech people have always been recognized as specially gifted musically ands tens of thousand folk songs bear witness.  Music, often called the languagespeaking of  the heart, occupies the foremost position in the cultural art field of the Czech people.  The National Anthem, festival songs, love songs, religious hymns, patriotic and Sokol songs and the simple folk songs that speak of the things closest to the heart of every Czech:, love of homeland, church, family and friend., Theseall combine to form the richest segment of the Czech folk and artistic art.

Some  of the songs are carefree and happy.  Some are sad and melancholy, but they all bear the startling resemblance of reflectingreflect the everyday emotions of a nation of Czech people.  MThe musical historian, Charles Burney, in 1773, called Czechs the most musical people  of all Europe.  (Note 1)

Music is an integrated part of every Czech’s way of life; at home, in church, at work and on festive occasions.  The partisans created their  stirring patriotic  songs during every political, cultural and religious  oppression.

            On the contrary, the Slovak music shows the heavy influence of the Hungarian music (sometimes referred to as gypsy rhythm).  This influence came about when theduring Slovak nation was ruled almost  athe nearly thousand years and the Slovak nation suffered under the Hungarian rule over-lords.  Perhaps a change never came afterward due to the fact that thebecause Slovaks never entered under the influence of Czech and Western music.

            The Czech and Moravian songs are an entirely different sphere of melody.  They typify the happy and gay spirit of a happy and gay people.

            Czech national songs are centuriesy old, with their originoriginiatingoriginating as far back as in the period of the prehistorical age of our nation.   EvenAlready during pagan times, our forefathers had love, and dance and even war songs., indeed the war songs too.  They also had mourning songs to sing, which they were singing on the graves and special exorcist songs against diseases.

In the early time of Christianity, when all the culture was only a privilege of clergy, the secular folk songs were damned and therefore were not recorded.  But just enough early Czech folk songs are documented in the country.  FJust for example:  one of the followers of the Chronicler Kosmas (See note 2), Canon Pragensis Vincentius, who lived in the 12th century, describing the glorious Italian campaign of the Czech king Vladislav, did remarked that during the preparation for this campaign in 1158 , the war songs were resounded throughout the Czech lands.

Later, we have information about a song thatwhich accompanied the old pagan custom ofto carrying out the image of Morana, the goddess of winter and death, from the village.  The songs did started with these words: Vele, vele, stoji dubec prostred dvora (See, see,  the oak stays in the middle of the yard).

During the early time of Christianity, the educated priests composed only the religious hymns.

 

One of the oldest written documents is the hymn  Gospodi, pomiluj ny” (Lord,  have mercy upon us).  The earliest version of this  hymn, from the 11th or beginning of the 12th century, is written in athe language resembling the Old Slavonic language, but with some Czech locutions.  Some historians attributed this hymn to Svaty Vojtech (Saint Adalbert) 956-997, the first Czech bishop of Prague, Bohemia.  Therefore, the title of this song was called “Saint Adalbert Hymn”.

This hymn is sung in modernized language in Czech churches  in our time still:

 

Hospodine, pomiluj ny,                         pomiluj ny – smiluj se nadnami

Jezu Kriste, pomiluj ny.

Ty Spase vsehomira,                              Spase – Spasiteli ()Saviour)

Spasiz ny I uslysiz;

 

Hospodine, hlasy nas,

Dej nam vsem, Hospodine,

Zizn a mier v zemi!                                 Sizn – uroda (crop)

                                                                 Mier – mir (peace)

Krles, krles, krles!                                    

                                                                 

            The invocation Krles, an expression of the Old Slavonic language, is resemblingresembles the Latin invocation Kyrie eleison.

 

THE SAINT WENCESLAS HYMN

 

Another very ancient and historically important hymn is

                                     

                                       (Music of Hospodine, pomiluj ny, Page 11.)

 

            the “Saint Wenceslas Hymn” (Svaty Vaclave), invoking the Prince, Saint Wenceslas, Patron of the Czech country.  The date of this hymn cannot be ascertained either,  but  there is evidence that the veneration of the murdered Prince Wenceslas was already underway in the 11th century. 

The composition of the hymn, which is rhymeless with , but had frequent assonance, also proves its antiquity. 

 

Saint Wenceslas, Duke of the Czech lands.      Svaty Vaclave, vevodo ceske

Our Prince, pray to God for us,                         zeme, knize nas, pros za nas

And the Holy Ghost! – Kyrie eleison!               Boha, Svateho Ducha,

                                                                            Kriste elejson!

 

O, Thy, Inheritor of Czech lands,                        Ty jsi dedic ceske zeme,

Remember Thy race, Thy people,                         rozpomen se na sve pleme,

Suffering not us nor our children                          nedej zahynouti nam ni

To perish, Saint Wenceslas!                                  Budoucim, Svaty Vaclave!

                                                                                Kriste elejson

 

            Many additional verses were added to this hymn when it became very popular.  And this hymn was a part of the coronation of the Czech kings.

            To this old religious hymn we may add two Easter church songs:  “Jezu  Kriste, scedry kneze” (Jesus Christ, Generous Prince), and “Boh vsemohuci” ()Almighty God), both from the 14th century.

            Jan Hus nationalized the Czech liturgy and prepared, for his faithful in the Bethlehem chapel, some religious hymns in Czech in the year 1410-1412.

            The Hussites, his followers, strictly  opposed ornate church liturgy, and also, unfortunately, the liturgical art music.  This delayed the development of music in Czech lands for by at least two centuries. (See note 3)

            The great strategist Jan Zizka, the military leader of the people’s army of Hussites in the victorious campaigns, was the author of the war-song or war hymn “Ktoz jsu Bozi bojovnici” (Ye, warriors of the Lord), which has often been called   the Czech  Marseillaise of the 15th century:

 

                        You who are champions of God and of His law,

                        Pray Him to assist you and laud Him and His law,

                        So shall we conquer through God and be victorious\

 

                        Kdoz jste Bozi bojovnici a zakona Jeho,

                        Prostez od Boha pomoci  a doufejtez v Neho,

                        Ze konecne s Nim vzdycky zvitezime!

 

                        Our Lord has told us not to fear those who can kill the body,

                        But keep Him near, and fight with will.

                        Fight valiantly them with no fear and make strong your hearts

 

                        Tent Pan veli se nebati zahubci telesnych,

                        Velit I zivot ztratiti pro lasku bliznich svych,

                        Proto posilnete zmuzile srdci svych

 

            From the 15th and 16th centuries we have a few folk songs.  FJust for example:  the song “Zalo devce, zalo travu” (A girl reaping the grass) isand  popular song in our time, but originally this old folk song did startstarted differently:  “Pekna Kaca zala travu” (A nice Catherine was reaping the grass).

            The most numerous of The largest number of folk songs are from the 18th and 19th centuries, from the period of the deepest national and political destruction, from the stormy period in whichwhen the Czech nation struggled for its cultural existence and for the independent national life

And it was the common and simple people in the small towns and people in villages who saved and preserved spirit and language mostly with folk songs.    If we may cite just a few:  For example, the popular song “Horo, horo, vysoka jsi” (O, mount, mount, how high you are) was composed in 1834 in the jail in Jicin, Bohemia, by a  soldier expecting the death penalty for murdering his girlfriend.

Many of theose folk songs from these centuries have much lyrical and musical worthprize and have had a deep influence onfor the development of modern music (Dvorak, Smetana).  Also influential are Vaclav Hanka’s (Note 3) song “Vystavim si skromnou chaloupku” (I will build a spare cottage), and the songs “Moravo, Moravo” (Moravia, Moravia), “Nad Berounkou pod Tetinem” (Up the river under Tetin), “U panskeho dvora” (At the Lord’s yard),
Byvali Cechove”,  “Tazete se proc jsem Slovan” (You are asking me why I am a Slav), “Cervena, modra fiala” (The red and blue violet).

A very popular modern time folk song “Koline, Koline” (O, Kolin, Kolin) has its origin after the battle at Kolin, Bohemia, 1757.

 

THE SONG OF THE NATIONAL PRIDE – Choral naarodni hrdosti

 

The Czech National Anthem “Kde domov muj” (Where is m,y home) has its origin in the operatta “Fidlovacka aneb zadny hnev a rvacka”  (The Fidlovacka or not any anger and fighting).  The mMusic of this drama was composed by Frantisek Skroup and the lyrics by Josef Kajetan Tyl.

The operetta “Fidlovacka” was at first performed on December 21, 1834 in the Estate Theatre (Stavovske divadlo) in Prague, Bohemia.  The main reason goal of this play was to strengthen the national feeling during thea period of very rigid cultural oppression.  The song “Kde domov muj” was performed in the fourth act of that operetta..  In the scene, all was quiet when the actor Karel Mares, portraying a blind violinist, first started with his saying: “Mnoho neumim, co ale dam, jde ze srdce” (Much I don’t know, but what I am giving you, it is coming from my heart).  Then, after a short prelude of violin and horns, the singer Karel Mareshe sang with deep affection is singing about the beauty  of the Czech land and about its people:

 

            Kde domov muj?  Kde domov muj?

            Voda huci po lucinach,

            Bory sumi po skalinach,

            V sade stkvi se jara kvet

            Zemsky raj to na pohled.

            A to je ta krasna zeme,

            Zeme ceska, domov muj,

            Zeme ceska, domov muj.

 

            Where is my home?  Where is my home?

            Rivers roar through the meadows,

            Pines rustle over the mountains,

            The spring flowers brilliantly

            Bloom in the orchards,

            And at first sight behold

            An earthly paradise!

            And this beautiful land is Bohemia,

            My country, my home, Bohemia,

            My country, my home.

 

            But, after the first performance, thethis operetta “Fidlovacka” was forbidden because the Austrian police in Prague were worried that  thethis play-- especially the ariaKde domov muj”-- would excite incite the Czech people against the tyranny of the Austrian government.

 

                                      (Music of “Kde domov muj?” on Page 16.

 

 

            This song “Kde domov muj” is essentially characteristic of the Czech people.  There are no battle cries or praise of king or kingdom, there is just the humble admiration of the people for the beauty of Czech rivers, woods, meadows, and majestic mountains.  There is a reverence to their homeland as a paradise on earth.  Historians of music have marveled at the simplicity of theis song,  “Kde domov muj”, and soon the is aria was accepted by all the nation and consequently recognized as the official National Anthem in 1918 when an independent Czechoslovak Republic was born.

 

THE AUTHOR OF THE LYRICS OF ‘FIDLOVACKA’

 

            Josef Kajetan Tyl (1808-1856), the author of the lyrics of this operetta, was born on February 4, 1808, in Kutna Hora, Bohemia, into the family of an army musician and later a tailor. During his high school days in Prague, J. K. Tyl was deeply influenced by some of the activities of the leaders of the National Revivaling, especially by linguist Josef Jungmann  (1773-1847) and Tyl’s forerunner Vaclav Klicpera (1792-1859).  Later J. K. Tyl started to study Philosophy, but his love for drama and dramatic activity was much stronger.  Therefore, he left the Faculty and he dedicated his entire life as  a writerto writing of more than one hundred dramas, mostly about Czech history, and as being a member of athe traveling dramatical company.  But, his writing and acting life could not support him.  He was persecuted by the police and close to death and without money when he died July 11, 1856, in Plzen (Pilsen), Bohemia.

 

            Thousands and thousands of the Czech folk songs were composed during the 18th and 19th centuries.  YThe young people, after working hard as slaves in the fields of the noblemen,  were sittingwould sit at  night in the village square and singing.  Some gifted girl or boy wrote lyrics, others in the group composed the music, and from that a folk song was born.

            How rich is thea treasure of our folk songs.  The most precious aspects of Czech folklore were conceived by the Czech people themselves and furthered by the great musical artists too. This can be seen in thee compositions of Antonin Dvorak, his operas, symphonies, Biblical songs, the artistic work of Bedrich Smetana, his famous opera “Prodana Nevesta” (Bartered Bride), the work of Zdenek Fibich, Janacek’s musical compositions in the modern time and rich line of other modernists.

 

            The most popular composer of modern folk songs was Karel Hasler, considered a patriotic martyr for the song he composed during the Nazi occupation of Czechoslovakia,

hHis political parody (skit)  of the song “Pisnicka ceska” (Our Czech song).  His parody:

 

                        To je ta pisnicka Ceska

                        Kterou si zpivame dneska.

                        Poslyste, lidicky, zahodte vidlicky,

                        Bez  tak uz neni co zrat.

                        Vsecko nam sebrali,

                        Vsecko nam sezral,

                        Nechali jen ten protektorat.  (See note 5)

                        To je ta pisnicka Ceska,

                        Kterou si zpivame dneska.

                                                                      (See note 6)

                        Hosi od gestapa, vy tu pekne spite,

                        Vy se odtud domu nikdy nevratite.

                        Nevratite se vy nikdy domu zpatky,

                        Budou pro vas plakat otcove I matky,

                        Zustante tady jako bidne tretv.

                        Budu pro vas plakat otcove I matky.

 

                        It is that Czech song,                

                        That we are singing today.

                        Listen, folks, throw away the forks,

                        Anyway there is nothing to eat now,

                        All they took from us.

                        All they devour from us.

                        And left the Protectorate to us.

 

                        It is that Czech song,

                        That we are singing today.

                        You bad men of the Gestapo,

                        You are nicely sleeping here,

                        But you will never return

                        You will never return

                        You will never return to your homeland.

 

            Karel Hasler was arrested by the Gestapo on October 17, 1941, and sent to the concentration camp in Mauthausen, Germany.  One early morning in the winter time, he was stripped  nude, he was and tied with other prisoners under the icy shower and left there until his death on December 22, 1941.

            Karel Hasler , popular composer of folk songs, gave to his beloved country and people many songs.  His most popular songs are:

 

Kdyz se nad Prahou vecer sklani              Na cisarske louce stoji rada topolu

Nad Prahou tancily hvezdicky                   Po starych zameckych schodech

Hosi od Zborova                                        Vltavo, Vltavo, vodicko hluboka

Musiky, muziky                                          and hundreds of others

Pisnicka Ceska

 

Our music and, our folk songs, are the sweetness of the Czech soul, so devoted to the homeland because it is thea beating of our hearts.

 

Ta nase pisnicka Ceska,                        Our Czech song is so sweet,

Ta je tak hezka, tak hezka,                    it is so sweetly alluring,

Tak jako na louce kyticka,                    just like flowers on the meadow,

Vyrostla ta nase pisnicka.                     That’s how our song has become.

 

Az se ta pisnicka ztrati,                        Then, if we should lose our songs,

Pak uz nic nebudem mit,                      nothing in life will remain,

Jestli nam zahyne,                                if it should ever die,

Vsechno s ni pomine,                           each thing will pass away,

Potom uz nebudem zit.                         Nothing in life will remain.

 

                                                 Partly from an article “Music in Czechoslovakia

                                                 By Vladimir Kucera in his book “Let us learn

                                                 Czech”.  

 

Notes

 

1.  “Every Czech a musician” was a famous slogan and the great English music historian, Dr. Charles Burney (1726-1814), who in 1771 traveled in Central Europe, wrote this in his travelog:--I had frequently been told that the Bohemians were the most musical people of all Europe.  An eminent German composer, now in London, had declared to me, that if they enjoyed the same advantage as the Italians, they (Czechs) would excel them.  I crossed the whole Kingdom of Bohemia from south to north, and being very assiduous in my enquiries, how the common people learned music.  I found out at length that not only in every large town, but in all villages, where there is a reading and writing school, children of both sexes are taught music”

            The Present State of Music in Germany, the Netherlands and United

            Provinces,--(London 1775: newly edited  by Percy A. Scholes as An 18th

            Century Musical Tour in Central Europe and Netherlands. London Oxford

            University  Press, 1959) Cf. Chapter X, p. 131,32

 

2.      Kosmas, Canon Pragensis, the author of Latin :Chronica Bohemorum” (Kronika Ceska)  and called “the father of Czech history.”  His work consists of three books, but was only after Bozetecna’s (his wife) death in 1117, that Kosmas began his great historical work.

 

3.      Vaclav Hanka (1791-1861), a poet and philologist.  From his collection of folk songs entitled “Pisne” (Songs), still popular are: “Moravo, Moravo” and “Vystavim si skromnou chaloupku.”  It was Hanka who supposedly found the famous ancient manuscripts: “Rukopis kralovedvorsky and Zelenohorsky” (Queen’s Court and Green Mountain Manuscripts).  Some modern literary historians and especially prof. Tomas Masaryk declared those Hanka’s manuscripts as forgeries.  But the importance of the manuscripts for Czech national ideology, poetry and art at that time cannot be overestimated.

 

4.      Fidlovacka (the shoemakers festival) is an instrument used by shoemakers as a slicker of hide

 

5.      Protektorat.  March 15th, l939, the second black day for our nation.  A definite liquidation of Czechoslovakia.  On short Hitler’s order the “Protektorate Bohmen and Mahren” was created.  For next several years the brown tyranny suppressed all human rights in my country.

 

6.      Gestapo.  Geheime State Polizie (Secret state police), terror of those creatures “black dressed SS men” sent thousands of Czech men, women and children to the concentration camps and killed there 400,000 mostly educated Czechs.

 

MUSIC AND THE CZECHS IN AMERICA

By Dr. Josef Cada

 

            At a time when the recreation of so many  of us demands the services of others and when we choose to be onlookers rather than performers, the manner of passingsatisfying our leisure moments before the advent of the stereo or television seems like a page torn out of a book on the Baroque Era.

            With each passing day we tend to function more and more as recipients rather than donors.  Yet, not too long ago, there was a time time was when the more active members of every Czech family engaged in some recreational physical exercise or, when and if they were artistically inclined, they toyed as an amateur with some musical instrument.

            Most all who lived in a Czech, or for that matter, in a central European neighborhood, will verify that most evenings and weekends  the air of the community was filled with the sounds of music.

            Singing in lay or church choral societies was quite popular.  Many a church loft became not only a place to worship God through songs, but also to experience a sense of keen competition for solo parts.

            Music Tto the people immigrated from Bohemia and Moravia, music   became the preferred and effective way of communication with native Americans.  It served as a means of their introduction to the American culture of their time far more tellingly than the spoken word.

DVORAK DIRECTED THE BOHEMIAN DAY

 

            Czechs, even as late as the 1920’s, recalled with misty eyes the “Bohemian Day” of August 12, 1893.  , aAt the World’s Columbian Exposition, when their already renowned countryman, Antonin Dvorak, directed a huge all Czech-American choir and orchestra in his works at the Festival Hall and assisted with similar success at the “Russian Day” of the World’s Fair.

            Productions such as the one gracing the “Bohemian Day”, which according to some sources drew the second largest attendance of the Exposition, were not exceedingly difficult undertakings for the Czech communities.  STheir singing societies were established in all larger Czech communities.  Chicago, for example, founded its first noteworthy choir, the “Lumir” in 1862, and Detroit, Cleveland, New York, Milwaukee St. Louis and other Czech centers soon followed.  These first societies were, for the most part, sponsored by a cultural organization known as the Slovanska Lipa which alsoin addition foundedstood at the cradle of Czech-American dramatic clubs and the gymnastic groups known as the Sokols.

 

IN 1900,  FOURTEEN SINGING GROUPS IN CHICAGO

           

            While the life of individual choirs can be traced through only such fragile and seldom preserved documentary sources as concert programs, it is still feasible to assume infer the nature of their development and function from such prototypes as the singing societies of Chicago.  The dozens of choirs which grew up in America were usually adjuncts of fraternal, labor and social organizations. 

            In 1900 there were fourteen singing clubs in the Chicago area.  They presented periodic concerts and musical plays.  As joint organizations they performed at important events, such as the St. Louis Exposition of l904 and the Century of Progress Fair of 1933 and 1934.  Of the many Chicago choirs, two in particular enjoyed a long and fruitful existences.  One was the still functioning Lyra, (Lyre), the other the Cesko-Delnicky Pevecky Sbor (Bohemian Workman’s Singing Society), established in 1870 and 1890 respectively.  In 1879, the Lyra added to its ranks a women’s auxiliary, known as the Lada (Harmony).  On May l, 1887, together with other Czech choirs, it produced the monumental and then recently written “Stabat Mater”, for which Antonin Dvorak received an honorary doctor’s degree at Cambridge University. 

            In 1895 the Lyra marked its twenty-fifth anniversary by establishing a union of Chicago Czech choirs. This mademaking possible annual musical festivities in the manner of German-American singing societies.  The union presented two such festivals in 1898 and 1900 at Chicago’s Sudebaker Theatre.  The second had considerable value in the matter of relating the Czechs to the city’s cultural life.  Its guests were distinguished musical and public figures. 

 

BOHEMIAN WORKMEN’S SINGING SOCIETY

 

            A meeting of labor organizations held in Chicago during October 1900 resolved upon to establishment of  the Cesko-Delnicky Pevecky Sbor or the Bohemian Workmen’s Singing Society as it was publicly known.

            In nature and range of activity the labor Society equaled the efforts of the Lyra.  Beside the usual public performances expected of it, it also sponsored notable musical events.  In June of 1903, for example, it presented and accompanied Ruzena Maturova, the principal soprano of Prague’s National Opera, the Narodni Divadlo.  It participated in the choral festivities conducted at the St. Louis Exposition of 1904 and at the  Bohemian Night of the University of Chicago in November 14, 1917, where as a token of Czech-American propaganda, it sang Dvorak’s stirring cantata “The American Flag”.

 

AFTER WORLD WAR ONE

 

            After World War One, as a foretoken of the dusk which would soon was to gather over so many facets of ethnic-American life, the Workmen’s Singing Society joined ranks with the Lyra to form the Bohemian Workmen Singing Society Lyra.    This new group also became a principal member of the Czechoslovak Choral Association, already formed during World War One, of several men’s male and women’s choirs in Chicago. 

Like the dramatic societies of the same periodwhose contemporaries they were, the singing circles raised the cultural sights of the Czechs and created respect for their community in the eyes of the American people.  e  Even today [1980] the Bohemian Workmen Singing Society Lyra carries on.  Its voices, however, are no longer those of enthused immigrants from one-time Bohemia and Moravia, but rather those of aging men whose ranks are occasionally rejuvenated by recent escape arrivals from Czechoslovakia. 

Church choirs, though limitedrestricted in their public activity, haves also played  a part in Czecho-American cultural life.  As early as 1876 the periodical “Hlas” of St. Louis announced a sacred concert at St. Joseph’s Church in Carlton, Wisconsin.  Later it carried an appreciative article regarding a vocal training school conducted by Fr. Vojtech Cipin for the improvement of the quality of church singers.  The good Father maintained that when the Czechs learned to sing better they would will then also become better Christians.

Czech-American Catholic church history records a long list of clergy who insisted on excellence of performance in liturgical music.  Some, like Fr. Bohumil Mateju of the Redemptorists in New York or Alois Mergl of Chicago, both trained   singers, were also amateur composers and raised their  choirs to high degrees of musical ability.    The faithful themselves became sensitive to the <